• Mes blogs

  •  

     

       2013   Wagon Wheel      
    Tubes

    Darius Rucker

       

     

     

    "Wagon Wheel" est une chanson coécrite par Bob Dylan et Ketch Secor de Old Crow Medicine Show. La version finale de Old Crow Medicine Show a été certifié platine par la Recording Industry Association of America en Avril 2013.  Dylan avait écrit seulement le chœur et Ketch a obtenu la permission d'écrire le reste de la chanson. La chanson a été interprétée de nombreuses fois,  par Darius Rucker en 2013, qui l'a fait dans un n ° 1 sur les chansons Hot Country, et le chanteur irlandais Nathan Carter en 2012.

       
    En descendant au sud vers la terre des pins Je feuilletant mon chemin dans la Caroline du Nord Fixant la route et prier Dieu que je vois les phares Je l'ai fait descendre la côte en dix-sept heures me Cueillir un bouquet de fleurs de cornouiller Et je suis un-hopin »pour Raleigh, je peux voir mon bébé ce soir Alors moi le rock momma comme une roue de wagon Rock Me Momma quelque façon que vous sentez Hey momma Rock Me Rock Me momma comme le vent et la pluie Rock Me momma comme un train de sud lié Hey momma Rock Me Exécution du froid en Nouvelle-Angleterre Je suis né pour être un violoniste dans une ancienne bande de chaîne de temps Mon bébé joue une guitare, je prends un banjo maintenant Oh, les hivers nord du pays me gardent un descendre Perdu mon argent en jouant au poker, donc je devais quitter la ville Mais je ne tourne pas retourner vivre cette vieille vie plus Alors moi le rock momma comme une roue de wagon Rock Me Momma quelque façon que vous sentez Hey momma Rock Me Rock Me momma comme le vent et la pluie Rock Me momma comme un train de sud lié Hey momma Rock Me Walkin 'au sud de Roanoke Je pris un camionneur de Philly avait une belle longue Toke Mais il est un cap ouest de l'écart Cumberland Pour Johnson City, Tennessee Je dois me dépêcher avant que le soleil J'entends mon bébé appelle mon nom et je sais qu'elle est la seule Et si je meurs à Raleigh au moins je mourrai libre Alors moi le rock momma comme une roue de wagon Rock Me Momma quelque façon que vous sentez Hey momma Rock Me Oh, le rock me momma comme le vent et la pluie Rock Me momma comme un train de sud lié Hey, hey momma Rock Me Oh, moi, donc le rock momma comme une roue de wagon Rock Me Momma quelque manière que vous vous sentez (je veux sentir) Hey, hey momma Rock Me (momma Rock Me, momma roche moi) Rock Me momma comme le vent et la pluie Rock Me momma comme un train de sud lié (Je veux roche comme un train de sud lié) Hey momma Rock Me Rock Me.
    Heading down south to the land of the pines I'm thumbing my way into North Carolina Staring up the road and pray to God I see headlights I made it down the coast in seventeen hours Picking me a bouquet of dogwood flowers And I'm a-hopin' for Raleigh, I can see my baby tonight So rock me momma like a wagon wheel Rock me momma any way you feel Hey momma rock me Rock me momma like the wind and the rain Rock me momma like a south bound train Hey momma rock me Running from the cold up in New England I was born to be a fiddler in an old time string band My baby plays a guitar, I pick a banjo now Oh, north country winters keep a-getting me down Lost my money playing poker so I had to leave town But I ain't turning back to living that old life no more So rock me momma like a wagon wheel Rock me momma any way you feel Hey momma rock me Rock me momma like the wind and the rain Rock me momma like a south bound train Hey momma rock me Walkin' to the south out of Roanoke I caught a trucker out of Philly had a nice long toke But he's a-heading west from the Cumberland gap To Johnson City, Tennessee I gotta get a move on before the sun I hear my baby calling my name and I know that she's the only one And if I die in Raleigh at least I will die free So rock me momma like a wagon wheel Rock me momma any way you feel Hey momma rock me Oh, rock me momma like the wind and the rain Rock me momma like a south bound train Hey, hey momma rock me Oh, so rock me momma like a wagon wheel Rock me momma any way you feel (I wanna feel) Hey, hey momma rock me (momma rock me, momma rock me) Rock me momma like the wind and the rain Rock me momma like a south bound train (I wanna rock like a south bound train) Hey momma rock me Rock me
     
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  •        Le diable en rit encore  

      
    Catégorie Titre Auteur Edition Pages Dépôt Légal
     88 Roman  Le diable en rit encore
     
    Régine Deforges Reader'S Digest 144 1984
    Collection  Suite de la «Bicyclette bleue»

    Origine  
    SELECTION DU READER'S DIGEST   Condensé Héritage  

     

       
      accueil

     

     

    Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  •  

     

       1988   Teardrops      
    Tubes

    Womack & Womack

       

     

     

    «Teardrops» est une chanson pop/soul écrite, composée et interprétée par le duo américain Womack & Womack sortie en single le 5 août 1988 et extraite de l'album Conscience (en).
    Si elle n'entre pas dans les différents classements du Billboard aux États-Unis, elle rencontre le succès en Europe en Australie et en Nouvelle-Zélande.
    Elle a été reprise par le groupe britannique Lovestation (en), le groupe allemand No Angels, la chanteuse australienne Kate Alexa, Sugababes, The xx, Elton John par deux fois en duo, avec k.d. lang puis avec Lulu...

       
    Chaque fois que je l'entends au revoirs, rappelez-moi bébé vous Je Ventiler et pleurer, la prochaine fois que je serai vrai, oui La fièvre de la romance perdue me rappeler bébé vous Je pris une chance folle La prochaine fois que je serai vrai, je serai vrai, je serai vrai Des pas sur la piste de danse me rappellent bébé vous Teardrops à mes yeux, la prochaine fois que je serai vrai, oui Chuchotements dans la salle d'eau « Elle pleure sur chaque chanson, chaque mélodie, chaque tune » Quand je suis dancin « » tour, rappelez-moi bébé vous Je laisse vraiment vers le bas, la prochaine fois que je serai vrai, oui Je pris une chance folle « Elle pleure sur chaque chanson, chaque mélodie, chaque tune » Des pas sur la piste de danse me rappellent bébé vous Teardrops à mes yeux, la prochaine fois que je serai vrai, oui Chuchotements dans la salle d'eau « Elle pleure sur chaque chanson, chaque mélodie, chaque tune » Et la musique ne se sentent pas comme il l'a fait quand je l'ai senti avec vous Rien ne me sens que je fais ou se sent jamais comme je l'ai senti avec vous Blesser profondément à l'intérieur, elle pleure à chaque air Je Ventiler et cri « Elle pleure sur chaque chanson, chaque mélodie, chaque tune » Des pas sur la piste de danse me rappellent bébé vous Teardrops à mes yeux, la prochaine fois que je serai vrai, oui Chuchotements dans la salle d'eau « Elle pleure sur chaque chanson, chaque mélodie, chaque tune »
    Whenever I hear goodbyes, remind me baby of you I break down and cry, next time I'll be true, yeah Fever for lost romance remind me baby of you I took a crazy chance Next time I'll be true, I'll be true, I'll be true Footsteps on the dance floor remind me baby of you Teardrops in my eyes, next time I'll be true, yeah Whispers in the powder room "She cries on every tune, every tune, every tune" When I'm dancin' 'round, remind me baby of you I really let you down, next time I'll be true, yeah I took a crazy chance "She cries on every tune, every tune, every tune" Footsteps on the dance floor remind me baby of you Teardrops in my eyes, next time I'll be true, yeah Whispers in the powder room "She cries on every tune, every tune, every tune" And the music don't feel like it did when I felt it with you Nothing that I do or feel ever feels like I felt it with you Hurting deep inside, she cries on every tune I break down and cry "She cries on every tune, every tune, every tune" Footsteps on the dance floor remind me baby of you Teardrops in my eyes, next time I'll be true, yeah Whispers in the powder room "She cries on every tune, every tune, every tune"
    Teardrops
    Womack & Womack est un duo de chanteurs composé de Cecil Womack  et sa femme Linda Womack . Actifs dans les années 1980-1990, ils sont connus en particulier pour leur tube international Teardrops en 1988, mais ils ont aussi écrit des chansons pour d'autres artistes.
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

    Traduction littérale  Google   

     

     
    accueil  
    Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  •  

     

      1965    California Girls      
     The Beach Boys The Beach Boys
      The Beach Boys  
     

    «California Girls» est une chanson écrite par Brian Wilson et Mike Love pour le groupe de rock américain The Beach Boys, présenté sur leur album 1965 Summer Days (Et Summer Nights !!). Wilson a conçu la chanson au cours de son premier voyage , en organisant plus tard et en produisant l'enregistrement de la chanson, et en y incorporant en prélude orchestral, un refrain plus contrasté sous forme de couplet-refrain. Lors de sa sortie en single, "California Girls" a atteint # 3 sur le Billboard Hot 100. Il a été soutenu avec «Let Him Run Wild», une autre piste de Summer Days.

    La chanson est considérée comme emblématique des années 1960 en Californie.  Le Temple Rock and Roll of Fame inclus comme l'une des "500 chansons qui ont façonné le Rock and Roll". En 2011, le magazine Rolling Stone a classé n ° 72 sur la liste des «500 plus grands morceaux de tous les temps". 

       
    Ouais, les filles de la côte Est sont à la mode Et j'aime bien le style qu'elles affichent Et les filles du Sud, la façon dont elles parlent Elles me font tomber K.O. quand je descends là -bas Les filles des fermiers du Mid-Ouest te savent vraiment te faire sentir bien Et les filles du Nord, la façon dont elles embrassent Elles gardent leurs copains au chaud la nuit J'aimerais qu'elles soient toutes Californiennes J'aimerais qu'elles soient toutes Californiennes J'aimerais qu'elles soient toutes des filles Californiennes La Côte Ouest a le soleil Et les filles sont toutes bronzées J'ai trouvé un bikini français sur une île Hawaienne Des poupées au pied des palmiers dans le sable J'ai fait le tour de ce beau grand monde Et j'ai vu tous les types de filles Yeah, mais j'ai eu du mal à attendre de revenir aux états De revenir vers les plus belles filles du monde J'aimerais qu'elles soient toutes Californiennes J'aimerais qu'elles soient toutes Californiennes J'aimerais qu'elles soient toutes des filles Californiennes J'aimerais qu'elles soient toutes Californiennes (Filles, filles, filles, yeah j'aime bien) J'aimerais qu'elles soient toutes Californiennes (Filles, filles, filles, yeah j'aime bien) J'aimerais qu'elles soient toutes Californiennes (Filles, filles, filles, yeah j'aime bien) J'aimerais qu'elles soient toutes Californiennes (Filles, filles, filles, yeah j'aime bien)
    Well East coast girls are hip I really dig those styles they wear And the Southern girls with the way they talk They knock me out when I'm down there The Mid-West farmer's daughters really make you feel alright And the Northern girls with the way they kiss They keep their boyfriends warm at night I wish they all could be California I wish they all could be California I wish they all could be California girls The West coast has the sunshine And the girls all get so tanned I dig a french bikini on Hawaii island Dolls by a palm tree in the sand I been all around this great big world And I seen all kinds of girls Yeah, but I couldn't wait to get back in the states Back to the cutest girls in the world I wish they all could be California I wish they all could be California I wish they all could be California girls I wish they all could be California (Girls, girls, girls yeah I dig the) I wish they all could be California (Girls, girls, girls yeah I dig the) I wish they all could be California (Girls, girls, girls yeah I dig the) I wish they all could be California (Girls, girls, girls yeah I dig the)

     Album: «Summer Days (And Summer Nights!!)»  5 juillet 1965

    1. All songs written and composed by Brian Wilson and Mike Love, except where noted. 

      Side one
      No.TitleLead vocalsLength
      1. "The Girl from New York City"   Mike Love 1:54
      2. "Amusement Parks U.S.A."   Love/Brian Wilson 2:29
      3. "Then I Kissed Her" (Phil Spector/Ellie Greenwich/Jeff Barry) Al Jardine 2:15
      4. "Salt Lake City"   Love/B. Wilson 2:00
      5. "Girl Don't Tell Me" (B. Wilson) Carl Wilson 2:19
      6. "Help Me, Rhonda"   Jardine 2:46
      Side two
      No.TitleLead vocalsLength
      1. "California Girls"   Love/B. Wilson 2:46
      2. "Let Him Run Wild"   B. Wilson 2:20
      3. "You're So Good to Me"   B. Wilson 2:14
      4. "Summer Means New Love" (B. Wilson) instrumental 1:59
      5. "I'm Bugged at My Ol' Man" (B. Wilson) B. Wilson 2:17
      6. "And Your Dream Comes True"   The Beach Boys 1:04
     

    Musiciens

     
    Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction  GreatSong  Lyrics
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  •  

     

       1971   Riders On The Storm      
    Tubes The Doors
       

     

     

    Riders on the Storm est une chanson des Doors sortie en 1971 dans leur album L.A. Woman. La chanson a atteint la 14e place au Billboard Hot 100 américain, 22e à l'UK Singles Chart britannique, et 7e aux Pays-Bas. D'après le guitariste Robby Krieger, elle leur aurait été inspirée par le titre "(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend" de Stan Jones. Elle est présente dans les films The Basketball Diaries et The Doors.

       
    Paroles et traduction de «Riders On The Storm» Riders On The Storm (Passagers De La Tourmente) Riders on the storm, riders on the storm, Passagers de la tourmente, passagers de la tourmente, Into this house we're born, into world we're thrown Dans cette maison nous sommes nés, dans ce monde nous sommes jetés Like a dog without a bone, an actor out on loan. Comme un chien sans son os, comme un acteur de remplacement. Riders on the storm. Passagers de la tourmente. There's a killer on the road, his brain is squirming like a toad. Il y a un tueur sur la route, son cerveau se convulse comme un crapaud. Take a long holiday, let your children play. Prenez de longues vacances, laissez jouer vos enfants. If you give this man a ride, sweet family will die Si vous emmenez cet homme, la gentille famille mourra. Killer on the road… Un tueur sur la route… Girl, you gotta love your man, Miss, tu dois aimer ton homme, Girl, you gotta love your man. Miss, tu dois aimer ton homme, Take him by the hand, make him understand, Prends-le par la main, fais-lui comprendre, The world on you depends, our life will never end. Le monde dépend de toi, jamais notre vie ne finira. You gotta love your man… Tu dois aimer ton homme... (Instru) Riders on the storm, riders on the storm, Passagers de la tourmente, passagers de la tourmente, Into this house we're born, into world we're thrown Dans cette maison nous sommes nés, dans ce monde nous sommes jetés Like a dog without a bone, an actor out on loan. Comme un chien sans son os, comme un acteur de remplacement. Riders on the storm. Passagers de la tourmente. Riders on the storm, riders on the storm (x2) Passagers de la tourmente, passagers de la tourmente
    Riders on the storm Riders on the storm Into this house we're born Into this world we're thrown Like a dog without a bone An actor out on loan Riders on the storm There's a killer on the road His brain is squirmin' like a toad Take a long holiday Let your children play If ya give this man a ride Sweet family will die Killer on the road, yeah Girl ya gotta love your man Girl ya gotta love your man Take him by the hand Make him understand The world on you depends Our life will never end Gotta love your man, yeah Wow! Riders on the storm Riders on the storm Into this house we're born Into this world we're thrown Like a dog without a bone An actor out alone Riders on the storm Riders on the storm Riders on the storm Riders on the storm Riders on the storm Riders on the storm
     Ce fut la dernière chanson que Jim Morrison ait enregistrée. Il est allé en France et mourut quelques semaines plus tard. Le single est sorti en Juin 1971, peu de temps avant la mort de Morrison.
    Comme il est dit dans la biographie de Jim Morrison: Life, Death, Legend de Stephen Davis, en 1962, alors que Jim intégrait l'université de Floride à Tallahassee, il voyait une fille nommée Mary Werbelow qui vivait à Clearwater, à 280 miles de là. Jim faisait souvent de l’auto-stop pour la voir. "Ces journées solitaires sur la route chaude et poussiéreuse de Floride, pouce levé et son imagination en effervescence pleine de luxure, de poésie, de Nietzsche (philosophe et poète allemand) et Dieu sait quoi d'autre - prendre des risques avec des ploucs de camionneurs, des homos fugitifs, et des prédateurs en vadrouille - ont laissé une cicatrice indélébile dans l'esprit de Jimmy, dont les carnets ont commencé à comporter des gribouillages obsessionnels et des dessins d'un auto-stoppeur solitaire, un voyageur existentiel, sans visage et dangereux, un étranger à la dérive avec des fantasmes violents, un clochard de mystère:. le tueur sur la route."
    La Coccinelle
    Album L.A. Woman 

    Sauf mention contraire, toutes les chansons sont créditées aux Doors.

    1. The Changeling - 4:21
    2. Love Her Madly - 3:20
    3. Been Down So Long - 4:41
    4. Cars Hiss by My Window - 4:12
    5. L.A. Woman - 7:53
    6. L'America - 4:38
    7. Hyacinth House - 3:12
    8. Crawling King Snake (John Lee Hooker) - 5:00
    9. The WASP (Texas Radio and the Big Beat) - 4:15
    10. Riders on the Storm - 7:15
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  •  

     

       2013   Mare mare      
    Tubes

    Luciano Angeleri

      Guillo 

     

     

    Luciano Angeleri avait un certain succès dans les années 70 avec la chanson LUI ET IL. Peintre, Chanteur-compositeur, sculpteur, fabricant de bijoux et ... Restaurateur à Biella. 
    La vidéo  le montre seulement en tant que guitariste.

       

     

     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  •  

     

       1975   Evil woman      
      Jeff Lynne
       

     

     

    Evil Woman est une chanson écrite par le chanteur Jeff Lynne et enregistrée par Electric Light Orchestra (ELO). Il a d'abord été publié sur le cinquième album du groupe, 1975

    Electric Light Orchestra (ELO) est un groupe de rock anglais formé à Birmingham en 1970, par les auteurs-compositeurs / multi-instrumentistes Jeff Lynne et Roy Wood avec le batteur Bev Bevan. Leur musique se caractérise par une fusion de pop Beatlesque, d'arrangements classiques et futuristes Pour leur premier mandat, Lynne, Bevan et le claviériste Richard Tandy étaient les seuls membres réguliers du groupe.
    ELO est née du désir de Lynne et Wood de créer des chansons rock et pop modernes aux accents classiques. une chaîne de top 10 albums et de singles, dont deux disques vinyles qui ont atteint le sommet des charts britanniques .
    La découverte d'inspiration disco (1979) et le concept thème-fiction scientifique album Time (1981) en 1986, Lynne a perdu tout intérêt dans la bande et a cessé son fonctionnement. Bevan a réagi en formant son propre groupe, ELO partie II, qui devint plus tard l'Orchestre. Â l'exception d'une réunion de courte durée en 2000-01, ELO est resté largement inactif pendant les trois décennies suivantes. en 2014, ,Lynne reformé le groupe à nouveau avec Tandy comme ELO de Jeff Lynne, où il a repris les tournées de concerts et de nouveaux enregistrements sous le même nom.
    Pendant la période originale de ELO  en 13 ans d'enregistrement et de tournées actif, ils ont vendu plus de 50 millions de disques à travers le monde.

       
    Tu m'as fait passé pour un fou, mais ces rêves brisés doivent cesser. Hé femme, tu as les blues, Car tu n'as personne d'autre pour abuser. Il y a un chemin libre qui ne mène nulle part, Alors mets plusieurs milles entre ici et là-bas. Il y a un trou dans ma tête par où entre la pluie. Tu t'es approprié mon corps1 et tu as joué pour gagner. Ha ha femme c'est une honte grossière, Mais tu n'as personne d'autre à blâmer. [Refrain] Femme diabolique, femme diabolique, femme diabolique, femme diabolique. Y a roulé d'une autre ville, A frappé de l'or trop chaud pour s'installer,2 Mais un fou et son argent bientôt empruntent des chemins divergents, Et tu as trouvé un fou gisant dans l'étourdissement. Ha ha femme que feras-tu? Tu as détruit tous les vertus te données par Dieu. C'est tant mieux que tu ressens de la peine, Mais tu te dois de te rendre le visage à bord du prochain train. [Refrain][x2] Femme diabolique tu m'as abusé, Mais là tu tentes de geindre une chanson différente. Ha ha amusant. Que tu m'as brisé!5 Tu as fait le vin, maintenant bois la tasse.6 Je m'amenais à haute vitesse à chacun de tes pleurs. Imaginais que je voyais l'amour souriant dans tes yeux. Ha ha génial de savoir Qu'il ne te reste plus de destinations. [Refrain][Répété plusieur fois, en fondu de sortie, jusqu'à la fin
    You made a fool of me, but them broken dreams have got to end. Hey woman, you got the blues, cos' you ain't got no one else to use. There's an open road that leads nowhere, so just make some miles between here and there. There's a hole in my head where the rain comes in, You took my body and played to win, Ha Ha woman it's a crying shame, But you ain't got no one else to blame. CHORUS E-evil Woman, E-evil Woman, E-evil Woman, Evil Woman Rolled in from another town, Hit some gold too hot to settle down, But a fool and his money soon go separate ways, And you found a fool lyin' in a daze, Ha Ha woman what you gonna do, You destroyed all the virtues that the Lord gave you, It's so good that you're feeling pain, But you better get yourself on board the very next train. CHORUS:REPEAT Evil woman how you done me wrong, But now you're tryin' to wail a different song, Ha Ha funny how you broke me up, you made the wine now you drink the cup, I came runnin' every time you cried, Thought I saw love smilin' in your eyes, Ha Ha very nice to know, that you ain't got no place left to go. CHORUS:REPEAT
    Mr. Blue Sky
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

    Traduction littérale Google    
      accueil  
    Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  •  

     

       1962 Où sont passées toutes les fleurs?    Where Have All the Flowers Gone?      
    Tubes Peter, Paul et Mary
       

     

     

    "Where Have All the Flowers Gone? " Est une chanson de style folk moderne . La mélodie et les trois premiers vers ont été écrits par Pete Seeger en 1955 et publiés dans Sing Out! magazine. Des vers supplémentaires ont été ajoutés en mai 1960 par Joe Hickerson , qui l'a transformé en une chanson circulaire.  Sa rhétorique "où?" et la méditation sur la mort placent la chanson dans la tradition de l' ubi sunt .  En 2010, le New Statesman l'a répertorié comme l'un des "20 meilleurs morceaux politiques". 

    La sortie en 1964 de la chanson en tant que single 45 de Columbia Records Hall of Fame, 13-33088, par Pete Seeger a été intronisée au Grammy Hall of Fame en 2002 dans la catégorie Folk.
    Peter, Paul et Mary ont inclus la chanson sur leur premier album éponyme (qui a passé cinq semaines comme album n ° 1 dans le pays) en 1962.

       
    Où sont passées toutes les fleurs? Long temps qui passe Où sont passées toutes les fleurs? Il y a longtemps Où sont passées toutes les fleurs? Les filles les ont tous choisis Quand apprendront-ils jamais? Est-ce qu'ils apprendront un jour? Où sont passées toutes les jeunes filles? Long temps qui passe Où sont passées toutes les jeunes filles? Il y a longtemps Où sont passées toutes les jeunes filles? Maris pris chacun. Quand apprendront-ils jamais? Est-ce qu'ils apprendront un jour? Où sont partis les jeunes hommes? Long temps qui passe Où sont passés tous les jeunes hommes? Il y a longtemps Où sont passés tous les jeunes hommes? Partis pour les soldats chacun Quand apprendront-ils jamais? Est-ce qu'ils apprendront un jour? Où sont passés tous les soldats? Long temps qui passe Où sont passés tous les soldats? Il y a longtemps Où sont passés tous les soldats? Partis pour tous les cimetières Quand apprendront-ils jamais? Est-ce qu'ils apprendront un jour? Où sont passés tous les cimetières? Long temps qui passe Où sont passés tous les cimetières? Il y a longtemps Où sont passés tous les cimetières? Couvert de fleurs tout le monde Quand apprendrons-nous jamais? Quand est-ce qu'on va apprendre?
    Where have all the flowers gone? Long time passing Where have all the flowers gone? Long time ago Where have all the flowers gone? Girls have picked them every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the young girls gone? Long time passing Where have all the young girls gone? Long time ago Where have all the young girls gone? Taken husbands every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the young men gone? Long time passing Where have all the young men gone? Long time ago Where have all the young men gone? Gone for soldiers every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the soldiers gone? Long time passing Where have all the soldiers gone? Long time ago Where have all the soldiers gone? Gone to graveyards every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the graveyards gone? Long time passing Where have all the graveyards gone? Long time ago Where have all the graveyards gone? Covered with flowers every one When will we ever learn? When will we ever learn?
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox
           Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  •  

     

       1972   It Never Rains In Southern California      
    Tubes

    Albert Hammond

       

     

     

    «Il ne pleut jamais en Californie du Sud», écrit par Albert Hammond et Mike Hazlewood, est une chanson d'abord publié par Hammond, un chanteur-compositeur-interprète britannique né en 1944. Instrumental soutien a été fourni par LA Session musiciens du Wrecking Crew.   La chanson est de son album, It Rains jamais en Californie du Sud. La version de Hammond a culminé au numéro cinq sur le US Billboard Hot 100 cette année. Au Royaume-Uni la chanson est peut-être l'exemple par excellence (aux côtés de The Doobie Brothers "Listen to the Music") d'un hit turntable: Une chanson qui, bien que très souvent joué et a demandé à la radio, ne fait jamais dans les charts. Dans les années 1970, le dossier a été réédité au moins cinq fois par diverses étiquettes-mais il est resté en dehors du top 40 au Royaume-Uni, malgré encore plus airplay et est encore souvent d'être entendu à la radio au Royaume-Uni.   La chanson concerne les luttes d'un acteur qui se déplace en Californie pour poursuivre une carrière à Hollywood, mais n'a pas de succès et se détériore dans le processus. Dans le choeur, Hammond chante: «Il ne pleut jamais en Californie, mais la fille ne leur avertit pas il verse, l'homme, il se déverse.».

    En 1989, Hammond réenregistré la chanson pour son Best of Me compilation Greatest Hits. 

       
    Get on board a west bound 747 Montez à bord d'un 747 à l'ouest lié Didn't think before deciding what to do Vous n'avez pas réfléchir avant de décider quoi faire Oh, they talked about their duties Oh, ils ont parlé de leurs fonctions TV breaks the movies TV brise les films I'm true, sure I'm true Je suis vrai, que je suis vrai Seems it never rains in southern California On peut dire qu'elle ne pleut jamais en Californie du Sud Seems I often heard this kind of talk before Semble j'ai souvent entendu ce genre de discours avant It never rains in California Il ne pleut jamais en Californie But girls don't they warn ya Mais les filles ne font-ils te préviens It pours, man it pours Il verse, il pleut à verse l'homme I'm out of work, I'm out of my head Je suis au chômage, je suis hors de ma tête Out of selfrespect, I'm out of bread Sur respect de soi, je suis sorti de pain I'm underloved, I'm underfed, I wanna go home Je suis underloved, je suis sous-alimentés, je veux rentrer chez moi It never rains in California Il ne pleut jamais en Californie But girls don't they warn ya Mais les filles ne font-ils te préviens It pours, man it pours Il verse, il pleut à verse l'homme Will you tell the folks back home, I nearly made it Voulez-vous dire aux gens à la maison, je me suis presque fait qu'il That I often don't know which job to take Que souvent je ne sais pas quel travail pour prendre Please don't tell them how you found me S'il vous plaît ne pas leur dire comment vous m'avez trouvé Don't tell them how you found me Ne leur dites pas comment vous m'avez trouvé Give me your pray, give me your pray Donne-moi ta prière, donnez-moi votre priez Seems it never rains in southern California On peut dire qu'elle ne pleut jamais en Californie du Sud Seems I often heard this kind of talk before Semble j'ai souvent entendu ce genre de discours avant It never rains in California Il ne pleut jamais en Californie But girls don't they warn ya Mais les filles ne font-ils te préviens It pours, man it pours Il verse, il pleut à verse l'homme
     Album : It Never Rains in Southern California

    All tracks by Albert Hammond & Mike Hazlewood

    1. "Listen to the World"
    2. "If You Gotta Break Another Heart"
    3. "From Great Britain to L.A."
    4. "Brand New Day"
    5. "Anyone Here in the Audience"
    6. "It Never Rains in Southern California"
    7. "Names, Tags, Numbers and Labels"
    8. "Down by the River"
    9. "The Road to Understanding"
    10. "The Air That I Breathe"
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  •  

     

       1988   La Mère À Titi      
    Tubes

     Renaud

       

     

     

    «La Mère À Titi» est une chanson  de «Putain de camion» qui  est le 8e album studio de Renaud, sorti en 1988.
    L'album et la chanson titre sont dédiés aux enfants de son ami Coluche, mort quelques années plus tôt, en 1986, en percutant un camion à moto, et à sa fille Lolita dont l'humoriste était le parrain. La couverture affiche sobrement un bouquet de coquelicots (les fleurs préférées de Coluche) sur un fond noir.

       
    Sur la tabl' du salon Qui brille comme un soulier Y'a un joli napp'ron Et une huitr'-cendrier Y'a des fruits en plastique Vach'ment bien imités Dans une coupe en cristal Vach'ment bien ébréchée Sur le mur, dans l'entrée Y'a des cornes de chamois Pour accrocher les clés D'la cave où on va pas Les statuettes africaines Côtoient sur l'étagère Les p'tites bestioles en verre Salop'ries vénitiennes C'est tout p'tit chez la mère à Titi C'est un peu l'Italie C'est l'bonheur, la misère et l'ennui, C'est la mort c'est la vie Y'a une belle corrida Sur un moche éventail Posé au d'ssus du sofa Comme un épouvantail Sur la dentelle noire Y'a la mort d'un taureau Qui a du mal à croire Qu'il est plus sous Franco Y'a une pauvre Vierge Les deux pieds dans la flotte Qui se couvre de neige Lorsque tu la gigotes Le baromètr' crétin Dans l'ancre de marine Et la photo du chien Tirée d'un magazine C'est tout p'tit chez la mère à Titi Mais y'a tout c'que j'te dis C'te femme-là, si tu la connais pas T'y crois pas, t'y crois pas Sur la télé qui trône Un jour, j'ai vu un livre J'crois qu'c'était Le Grand Meaulnes Près d'la marmite en cuivre Dans le porte-journaux En rotin, tu t'en doutes, Y'a Nous Deux, l'Figaro, L'catalogue d'la Redoute Pi au bout du couloir Y'a la piaule à mon pote Où vivent ses guitares Son blouson et ses bottes Sa collec' de B.D. Et au milieu du souk Le mégot d'un tarpé Et un vieux New Look C'est tout p'tit, chez la mère à Titi Le Titi y s'en fout Y m' dit qu'sa vie est toute petite aussi Et qu'chez lui, c'est partout Quand y parle de s'barrer Sa mère lui dit qu'il est louf' Qu'il est même pas marié Qu'ses gonzesses sont des pouf' Et qu'si y s'en allait Pas question qu'y revienne Avec son linge sale à laver A la fin d'chaque semaine Alors y reste là Étouffé mais aimé S'occupe un peu des chats En attendant d'bosser Y voudrait faire chanteur Sa mère y croit d'ailleurs Vu qu'il a une belle voix Comme avait son papa C'est tout p'tit, chez la mère à Titi C'est un peu l'Italie C'est l'bonheur, la misère, et l'ennui C'est la mort, c'est la vie

     Album : Putain de camion

    Paroles par Renaud.
    NoTitreMusiqueDurée
    1. Jonathan (dédiée à Johnny Clegg) Luc Bertin 5:00
    2. Il pleut Renaud 2:56
    3. La Mère à Titi Franck Langolff 5:10
    4. Triviale poursuite Franck Langolff 6:16
    5. Me jette pas Renaud 4:42
    6. Rouge-gorge (•) Renaud 2:10
    7. Allongés sous les vagues Renaud 4:01
    8. Cent ans Pierre-Jean Gidon 2:54
    9. Socialiste Renaud 3:40
    10. Petite Franck Langolff 4:42
    11. Chanson dégueulasse Jean-Louis Roques 4:57
    12. Putain de camion Franck Langolff 5:02

    (•): dédié au Paris de Robert Doisneau.

    Singles

    1. Jonathan
    2. La Mère à Titi
    3. Me jette pas
    4. Allongés sous les vagues
     Remerciements à : La Coccinelle  Wikipédia  Paroles.net  Public.Ados  Nostalgie  Parolesbox  Parole-Traduction
     Compteur de visiteurs en temps réel      Modèle  Photos  Création & Techniques  Photos  

     

       
      accueil  
    Yahoo! Pin It

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique